Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Successore di Mosè, guida il popolo ebraico nella Terra promessa e distribuisce il territorio alle dodici tribù)
Joshua Fit the Battle of Jericho
Joshua fit the battle ob Jerico Jerico Jerico Joshua fit the battle ob Jerico and de walls come tumblin’ down.
You may talk about yo’ king ob Gideon, you may talk about yo’ man ob Saul. Dere’s none like good ole Joshua At de battle ob Jerico.
Up to de walls ob Jerico He marched with spear in han’, “Go blow dem ram horns”, Joshua cried, “Kase de battle am in my han’”.
Den de lam’ram sheep horns begin to blow, trimpets begin to soun’, Joshua commanded de chillen to shout, An’ de walls come tumblin’ down.
Dat mornin’ Joshua fit de battle ob Jerico, Jerico, Jerico, Joshua fit de battle ob Jerico An’ de walls come tumblin’ down.
Giosuè combattè la battaglia di Gerico
Giosuè combattè la battaglia di Gerico, Gerico, Gerico, Giosuè combattè la battaglia di Gerico, e le mura precipitarono.
Dite quel che volete sul vostro re Gedeone, dite quel che volete sul vostro Saul, non c’è nessun altro come il buon vecchio Giusuè alla battaglia di Gerico.
Fin sotto le mura di Gerico egli marciò con la lancia in resta. “Soffiate nei corni di ariete”, gridò Giosuè, “Che ho la battaglia in pugno”
Allora cominciarono a soffiare nei corni di agnello, di pecora, di ariete, le trombe si misero a suonare, Giosuè comandò al suo popolo di gridare e le mura precipitarono.
Quel giorno Giosuè combatte la battaglia di Gerico Gerico, Gerico, Giosuè combattè la battaglia di Gerico, e le mura precipitarono.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
Steal away
Steal away, steal away, steal away to Jesus. Steal away, steal away to home, I ain’t got long to stay here.
My Lord calls me, He calls me by the thunder. The trumpet sounds whitin my soul. I ain’t got long to stay here.
Green trees bending, Poor sinners stand trembling. The trumpet sounds within my soul, I ain’t got long to stay here.
My Lord calls me, He calls me by the lightning. The trumpet sounds within my soul, I ain’t got long to stay here.
Avvicinati furtivo
Avvicinati furtivo, avvicinati furtivo, avvicinati furtivo a Gesù Avvicinati furtivo, avvicinati furtivo a casa, io non ne avrò per molto di stare qui.
Il mio Signore mi chiama, Egli mi chiama col tuono. La tromba suona nella mia anima, io non ne avrò per molto di stare qui.
Il mio Signore mi chiama, Egli mi chiama col tuono. La tromba suona nella mia anima, io non ne avrò per molto di stare qui.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Orfani del contatto con la loro terra natale, l’Africa)
Sometimes I feel like a motherless chile
Sometimes I feel like a motherless chile, Sometimes I feel like a motherless chile, Sometimes I feel like a motherless chile, far, far away from home, a long, long ways from home.
Then I get down on my knees an’ pray, get down on my knees an’pray.
Sometimes I feel like I’m almost gone, Sometimes I feel like I’m almost gone, Sometimes I feel like I’m almost gone, far, far away from home, a long, long ways from home.
Then I get down on my knees an’ pray, get down on my knees an’pray.
A volte mi sento come un bimbo senza mamma
A volte mi sento come un bimbo senza mamma, A volte mi sento come un bimbo senza mamma, A volte mi sento come un bimbo senza mamma, lontano, lontano da casa, tanto lontano da casa.
Allora cado in ginocchio e mi metto a pregare, cado in ginocchio e mi metto a pregare.
A volte mi sento come un bimbo senza mamma, A volte mi sento come un bimbo senza mamma, A volte mi sento come un bimbo senza mamma, lontano, lontano da casa, tanto lontano da casa.
Allora cado in ginocchio e mi metto a pregare, cado in ginocchio e mi metto a pregare.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Divinità purificatrice)
Down by the riverside
Oh, hallelujah to the Lamb, down by the river; the Lord is on the giving hand, down by the riverside (Chorus) Oh, we’ll wait ‘till Jesus comes, down by the river, we’ll wait ‘till Jesus comes, down by the riverside.
Oh, we are pilgrims here below, down by the river, oh, soon to glory we will go, down by the riverside.
Oh, we’ll wait ‘till Jesus comes, down by the river, we’ll wait ‘till Jesus comes, down by the riverside.
Là in riva al fiume
Oh, alleluja all’Agnello, là sul fiume; il Signore tende la mano, là in riva al fiume.
(Coro)
Oh, noi aspetteremo finchè viene Gesù, là sul fiume, noi aspetteremo finchè viene Gesù, là in riva al fiume.
Oh, noi siamo dei pellegrini quaggiù, là sul fiume; oh, presto alla gloria andremo, là in riva al fiume.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Il fiume sacro che bisogna attraversare per giungere nella Terra promessa, dove tutto è pace)
Deep river
Deep river, my home is over Jordan. Deep River Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground.
Oh, chillun, oh, don’t you want to go, to that gospel feast, that promised land, that land, where all is peace? Walk into heaven, and take my seat, And cast my crown at Jesus feet Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground,
Deep river, my home is over Jordan. Deep River Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground, Lord, I want to cross over into camp-ground.
Profondo fiume
Profondo fiume, la mia patria è oltre il Giordano, profondo fiume, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie.
Oh, figlioli, oh non volete andare a quella festa santa, a quella terra promessa, quella terra dove tutto è pace?
Andrò in Paradiso e prenderò il mio posto, e getterò la mia corona ai piedi di Gesù, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie.
Profondo fiume, la mia patria è oltre il Giordano, profondo fiume, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie, Signore, voglio passare dall’altra parte verso le aperte praterie.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(A Natale gli schiavi avevano mezza giornata di riposo e razione doppia di cibo e acqua, quindi era veramente un giorno felice)
Oh Happy Day
Oh happy day, oh happy day When Jesus washed, oh when He washed When Jesus washed, He washed the sins away (oh happy day), Oh happy day
Oh happy day, oh happy day When Jesus washed, oh when He washed When Jesus washed, He washed the sins away (oh happy day), Oh happy day
(Chorus) He taught me how to watch fight and pray, fight and pray and we'll rejoicing everyday, everyday and live rejoicing and live rejoicing every day , every day
Oh giorno felice
Oh giorno felice, oh giorno felice, quando Gesù lavò, quando Gesù lavò quando Gesù lavò via i peccati. Oh giorno felice, oh giorno felice.
Oh giorno felice, oh giorno felice. quando Gesù lavò, quando Gesù lavò quando Gesù lavò via i peccati. Oh giorno felice, oh giorno felice.
(Coro) Egli mi insegnò come osservare, combattere e pregare combattere e pregare e vivere con gioia ogni giorno, ogni giorno.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Il carro trasporta le anime dei defunti in Paradiso, dove finalmente ritrovano i parenti e le persone care)
Swing low, sweet chariot
Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home! Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home!
I looked over Jordan, and what did I see? Coming for to carry me home. A band of Angels coming after me, coming' for to carry me home. Swing low…
If you get there before I do, coming for to carry me home, tell all my friends I'm coming too, coming for to carry me home.
I’m sometimes up, I’m sometimes down, coming for to carry me home, but still my soul feels heavenly bound, coming' for to carry me home. Swing low…
Scendi piccolo carro
Scendi piccolo carro, verso la dimora mia, va’ piano, mio vecchio carro, per portarmi fin laggiù.
Guardai il Giordano, e cosa vidi? Per portarmi fino laggiù Un coro di Angeli era dietro a me. Per portarmi fin laggiù. Scendi piano…
A volte son contento, a volte sono triste. Vuoi portarmi a casa tu? Ma l’anima mia è vicina al cielo, alla casa mi porterai. Scendi piano…
When The Saints Go Marching' In
Oh when the saints go marchin’ in, oh when the saints go marchin’ in, Lord, I want to be in that number when the saints go marchin’ in.
Oh when the sun refuse to shine, oh when the sun refuse to shine, Lord, I want to be in that number, when the saints go marching in
Oh when the moon goes down in blood Oh when the moon goes down in blood Lord, I want to be in that number when the moon goes down in blood.
Oh when the stars have disappeared, Oh when the stars have disappeared, Lord, I want to be in that number when the stars have disappeared.
Oh when they crown Him Lord of all, Oh when they crown Him Lord of all, Lord, I want to be in that number, when they crown Him Lord of all.
Oh when the day of judgement comes, Oh when the day of judgement comes, Lord, I want to be in that number, when the day of judgement comes.
Quando i santi entreranno marciando
Oh, quando i santi entreranno marciando oh, quando i santi entreranno marciando, Signore, io voglio essere dei loro, quando i santi entreranno marciando.
Oh, quando il sole si rifiuterà di brillare, oh, quando il sole si rifiuterà di brillare, Signore, io voglio essere dei loro, quando il sole si rifiuterà di brillare,
Oh, quando le stelle saranno scomparse, oh, quando le stelle saranno scomparse, Signore, io voglio essere dei loro, quando le stelle saranno scomparse.
Oh, quando lo incoroneranno Signore di tutti, Oh, quando lo incoroneranno Signore di tutti, Signore, io voglio essere dei loro, quando Lo incoroneranno Signore di tutti.
Oh quando verrà il giorno del giudizio, Oh quando verrà il giorno del giudizio, Signore, io voglio essere dei loro, quando verrà il giorno del giudizio.
Sono così tanti a zoppicare che chi cammina dritto, pare in difetto!
Status:
(Nato perché ha avuto pietà di noi, solo Lui conosce la nostra sofferenza)
Poor Little Jesus
It was poor little Jesus, yeah, yeah; he was born on Christmas, yeah, yeah; and laid in a manger, yeah, yeah; Lord wasn't that a pity and a shame, oh Lord wasn't that a pity and shame.
It was poor little Jesus,yeah, yeah; child of Mary, yeah, yeah; didn't have a cradle, yeah, yeah; Lord wasn't that a pity and a shame, oh Lord wasn't that a pity and shame.
It was poor little Jesus,yeah, yeah; they nailed him to the cross, Lord, yeah, yeah; they hung him with a robber, yeah, yeah; Lord wasn't that a pity and a shame, oh Lord wasn't that a pity and shame.
It was poor little Jesus, yeah, yeah; he's risen from darkness, yeah, yeah; he's 'scended into glory, yeah, yeah; Lord wasn't that a pity and a shame, oh Lord wasn't that a pity and shame.
Povero piccolo Gesù
Era povero Gesù, sì, sì è nato a Natale, sì, sì e deposto in una mangiatoia, sì, sì; Signore, non era che un peccato e una vergogna, Oh Signore, non era che un peccato e una vergogna
Ho detto, era povero il piccolo Gesù, sì, sì figlio di Maria, sì, sì non aveva nemmeno una culla; Sì sì, Signore, non era che un peccato e una vergogna
Ho detto, era povero il piccolo Gesù (povero piccolo Gesù) lo hanno inchiodato alla croce, Signore, sì, sì; lo hanno appeso con un ladro, sì, sì; Signore, non era che un peccato e una vergogna, Oh Signore, non era che un peccato e una vergogna
Ho detto, era povero il piccolo Gesù lui è risorto dalle tenebre, sì, sì; lui è nella gloria, sì, sì; e non era che un peccato e una vergogna, oh Signore, non era che un peccato e una vergogna.
Nobody knows the trouble I see
Nobody knows the trouble I see Nobody knows but Jesus Nobody knows the trouble I see Glory Hallelujah
Oh, nobody knows the trouble I see Nobody knows but Jesus Nobody knows the trouble I see Glory Hallelujah!
Sometimes I’m up Sometimes I’m down, Oh, yes Lord; Sometimes I’m almos’ to de groun’ Oh, yes Lord.
Altho’ you see me goin’ long so, Oh, yes Lord: I have my trials here below, Oh, yes Lord
Oh, nobody knows the trouble I see Nobody knows but Jesus Nobody knows the trouble I see Glory Hallelujah!
Nessuno conosce la mia pena
Nessuno conosce la mia pena Nessuno all’infuori di Gesù, Nessuno conosce la mia pena Gloria, alleluia!
Oh, nessuno conosce la mia pena, nessuno all’infuori di Gesù, Nessuno conosce la mia pena Gloria, alleluia!
A volte mi sento su, a volte mi sento giù a volte mi sento proprio a terra, oh, sì Signore.
Oh, nessuno conosce la mia pena, nessuno all’infuori di Gesù, Nessuno conosce la mia pena Gloria, alleluia!